生肖属相对应英文怎么说✅
Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, Pig
🧭新手先问:12生肖为啥不是12种动物直译?
我自己之一次查“生肖属相英文”时也傻了眼——龙不是dragon吗?其实老外听到“Dragon”想到的是会喷火的大蜥蜴👀,而咱们的龙是祥瑞图腾,翻译界就干脆沿用威妥玛拼音
“Loong”,既保留音又避歧义。
🔍最常用的英文对照表(直接抄作业)
- 鼠 Rat 🐀(不是mouse,生肖大小有别)
- 牛 Ox 🐂(cow是奶牛,ox才指耕牛)
- 虎 Tiger 🐅
- 兔 Rabbit 🐇(也有用Hare,但Rabbit常见)
- 龙 Dragon/Loong 🐉(文化交流时建议补一句Chinese dragon)
- 蛇 Snake 🐍
- 马 Horse 🐎
- 羊 Goat 🐐(sheep也行,但goat更贴合“未羊”)
- 猴 Monkey 🐒
- 鸡 Rooster 🐓(hen是母鸡,rooster才阳刚)
- 狗 Dog 🐕
- 猪 Pig 🐖(boar是野猪,日常用pig即可)
💭个人体验卡片:之一次给老外介绍属相
我当时带英国室友喝早茶,聊到他问我“What’s your Chinese zodiac?” 我说
“I’m a Rooster”,他先是一愣,随后爆笑以为在讲段子😂。我赶紧补一句
“It means I’m sharp and punctual!” 现场破冰!
小贴士:说完生肖可加一句性格tag,对方秒懂。
🤔常见疑问三连击
Q:为何有人把“羊”翻译成Sheep?
A:港台地区偏好sheep,大陆媒体偏向goat,写邮件时用
Goat(Yang)双保险。
Q:属相能不能做英文名?
A:完全可以。我的前同事直接叫自己“Tiger Wang”,领英上辨识度暴涨。
Q:外国人过生肖年怎么表达?
A:直接说“Year of the + 生肖”,如2024 is the Year of the Dragon.
📈SEO长尾词宝藏库
根据百度搜索下拉整理,新站可优先布局:
• 生肖属相英文对照表
• 12生肖英文发音
• 十二生肖英语表达
• 属相英文缩写
• 中国生肖如何向外国人介绍
把这些词融进标题与首尾,命中需求超精准。
彩蛋:一张海报搞定“属相+年份”
我把12张动物插画排成时间轴,底下加
“If you were born in 1996, congrats—you’re a Rat!” 海报挂小红书一晚收藏破2k,流量密码就是这么朴实无华👻
暂时没有评论,来抢沙发吧~